چاپ کتاب ترجمه – مشاوره رایگان ۰۹۱۲۰۶۱۷۲۸۳

خیلی از دوستان تماس میگیرندبرای چاپ کتاب ترجمه از جایی لازمه اجازه بگیریم یا نه.

باید عرض کنم چون ایران قانون کپی رایت رو قبول نکرده  هر کتابی رو که دلتون بخواد میتونید بدون اجازه نویسنده ترجمه کنید.

البته این رو هم بگم اگه از نویسنده و ناشر کتاب بتونید اجازه بگیرید خیلی بهتره تا اینکه بدون اجازه این کارو بگنید هر چند بدون اجازه هم کتاب ترجمه بشه هیچ اتفاقی نمیافته.

دقت داشته باشید برای ترجمه کتاب حتما کتابی رو انتخاب کنید که قبلا ترجمه نشده باشه برای این کار بهترین منبع سایت کتابخانه ملی هست شما اونجا میتونید اسم کتاب رو سرچ کنید اگه کتاب ترجمه شده باشه مشخصات کتاب رو  تو سایت کتابخانه ملی سرچ کنید اگه براتون اورد بدونید کتاب ترجمه شده و دوباره کاری نکنی البته یه کتابو میتونه صد نفر هم ترجمه کنه ولی یه کتاب جدید رو ترجمه کنید خیلی بهتره تا اینکه یه کتابی که قبلا ترجمه شده رو دوباره ترجمه کنید. اگه تو گوگل سرچ کنید جستجوی ساده مدارک کتابخانه ملی براتون سایت کتابخانه ملی رو میاره و به راحتی میتونی کتاب مورد نظر رو اونجا سرچ کنید.

برای راحتی کار من لینکشو اینجا هم میزارم

http://opac.nlai.ir/opac-prod/search/bibliographicAdvancedSearch.do;jsessionid=D442CC69F65883763843ACE78F152A1E?command=NEW_SEARCH&classType=0&pageStatus=1

تو لینک کتابخانه ملی که کلیک کنید می تونید اسم کتاب رو سرچ کنید که متوجه بشین این کتاب ترجمه شده یا نه

برای ثبت کتابهای ترجمه موقع ثبت کتابخانه ملی حتما باید صفحه عنوان و صفحه شناسنامه کتاب به همراه فایل ترجمه برای کتابخانه ملی ارسال بشه  یا اینکه فایل پی دی اف کتاب

مترجم تو شناسنامه در کتابهای ترجمه به عنوان شناسه افزوده ثبت میشه

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *